"More than 1000 people at the event ... Are they all the Campola? Did they come to liz and pétlole? ". This is the tweet of the Argentine president that provoked much criticism. Visiting China, Cristina Fernandez de Kirchner "imitated" the way the Chinese pronounce Spanish by changing the "r" in "l" of "rice" and "oil" in this message posted Wednesday on the Internet.
The Argentine leader welcomed the significant number of people who participated in a China-Argentina business forum in Beijing that it has closed. She wanted to do it seems ironic, as his detractors accuse him of artificially inflating the public of some of its meetings in Argentina with members of the Campora, a youth movement led by his son Maximo.
The President wrote "sorry" in a new tweet, which has not prevented social networks ignite. Some denouncing a "lack of tact", "racism", the "humor exceeded", of "disrespect".
The controversy comes at a time when Cristina Fernandez appears already weakened by Alberto Nisman case, that prosecutor found dead in January after he was accused of obstructing the investigation of a deadly attack against a Jewish Mutual in 2004 in Buenos Aires.
Even in China, where Twitter is yet censored, Internet users have responded. One launches "remarkable, this way of coming to China to beg for investments, while ridiculing the Chinese population," ruled one of them. Another proposal to the Argentine leader: "And if you said only two sentences in Chinese, we can hear your pronunciation?".
China is the third largest trading partner behind Argentina Mercosur and the European Union.
On Thursday, a spokesman for the Chinese Foreign Ministry declined to comment on the gaffe of the President was received by Chinese Premier Li Keqiang.
No comments:
Post a Comment